겨울 올림픽 개막 전, 밀라노에서 시위가 벌어진 이유는?
금요일 겨울 올림픽 개막을 앞두고 밀라노에서 시위가 발생했습니다. 미국 ICE 직원의 이탈리아 배치와 올림픽 비용을 둘러싼 문제로 시민들이 거리로 나섰습니다!
In the hours before the opening ceremonies of the Winter Olympics on Friday, demonstrators took to the streets in Milan to prote...
- In the hours before the opening ceremonies of the Winter Olympics on Friday, demonstrators took to the streets in Milan to protest the presence of U.S. ICE personnel in Italy and the cost of the Games. https://trib.al/bZPsKga
금요일 겨울 올림픽 개막식 전 몇 시간, 밀라노의 거리는 시위대로 가득했습니다. 이들은 미국 이민세관단속국(ICE) 직원들의 이탈리아 주재와 올림픽 비용에 항의하기 위해 거리로 나섰습니다. 여기서 눈여겨볼 표현은 바로 'took to the streets'인데요. 이 표현은 단순히 거리로 나간 것이 아니라, 강한 의지를 가진 모습으로 함축되어 있습니다. 군중이 시위에 나선 이유는 명확합니다. 과연 무엇이 그들을 이렇게 끌어내렸을까요?
올림픽은 본래 인류의 화합과 평화를 상징하지만, 어떻게 보면 비용 문제와 함께 논란의 중심에 서기도 합니다. 시위자들이 외치는 메시지는, 이 extravagance(사치)가 정말 가치 있는 것인가에 대한 의문을 던집니다. 그들은 이 이벤트가 자신들의 사회적 문제—이민과 비용—를 뒷전으로 밀어버린다고 느끼는 것 같습니다. 우리가 이 문제를 어떻게 바라봐야 할까요?
이처럼, 뉴스는 단순한 사실 전달이 아닙니다. 우리 마음속의 질문을 불러일으키는 것이죠. 더불어, 미래의 우려는 올림픽 같은 대형 이벤트에서 진짜로 중요한 것이 무엇인지 다시 생각하게 합니다.
📝 오늘의 핵심 영어 표현
단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!
took to the streets
거리로 나가다 (의식을 가진 행동)
시위자들이 거리로 나간 것은 단순한 동작 아닌, 강한 사회적 메시지를 전하기 위함입니다.
시위자들은 긴급한 문제에 대해 거리로 나갔다.
presence
존재 (혹은 참석)
여기서는 ICE 인력이 시위자에게 실질적인 위협으로 느껴졌다는 것을 나타냅니다.
그 회사의 존재가 업무 분위기에 큰 영향을 미쳤다.
cost of the Games
게임의 비용 (경제적 부담)
올림픽 비용이 시민들에게 부담이 될 수 있음을 강조하는 표현입니다.
이 프로젝트의 실제 비용은 예상보다 더 높았다.
⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!