트럼프의 해상 풍력 프로젝트 저지, 연방 판사에 또 한번 뒤통수 맞다!

트럼프 대통령의 해상 풍력 발전소 저지 시도가 이번 주 두 번째 타격을 입었습니다. 한 연방 판사가 롱아일랜드 50억 달러 규모의 엠파이어 풍력 프로젝트 건설 재개를 허가했습니다!

Dicter AI
트럼프해상풍력엠파이어풍력재판결과기후변화

President Trump’s attempts to torpedo offshore wind farms suffered a second blow this week when a federal judge ruled on Thursda...

  • President Trump’s attempts to torpedo offshore wind farms suffered a second blow this week when a federal judge ruled on Thursday that construction for the $5 billion Empire Wind project off Long Island could resume.

이번 주 논의의 중심에 서 있는 뉴스는 트럼프 대통령의 해상 풍력 발전소 계획에 대한 방해가 또다시 타격을 받았다는 이야기로 시작됩니다. ‘to torpedo’라는 표현, 정말 재미있지 않나요? 여기서 'torpedo'는 잠재적인 계획을 파괴하는 뜻으로 사용되고 있습니다. 마치 수중에서 적을 향해 미사일을 쏘듯이, 트럼프 대통령이 이 풍력 발전소를 무산시키려고 했던 의도를 잘 보여주죠.

이번 소식의 핵심은 한 연방 판사가 목요일에 $50억 규모의 제국 풍력 프로젝트가 재개될 수 있다고 결정했다는 것입니다. ‘suffered a second blow’라는 표현, 이 또한 눈여겨볼 부분이에요. 첫 번째 타격이 어떤 것이었는지 궁금해지지 않나요? 이렇게 특정 표현을 썼는데, 그 이유는 독자가 자연스럽게 사건의 맥락을 느낄 수 있게 하려는 의도가 담겨 있습니다. 우리는 정말 이런 재생 가능 에너지원의 발전을 원하는 걸까요?

결국, 해상 풍력 발전소는 에너지 전환의 중요한 초석이라고 할 수 있습니다. 이러한 결정이 우리나라에서의 재생 에너지 확장에도 어떠한 영향을 미칠지 고민해볼 시간입니다. 우리가 취해야 할 선택들은 무엇일까요?

📝 오늘의 핵심 영어 표현

단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!

to torpedo

~을 방해하다

맥락

트럼프 대통령이 풍력 발전소를 무산하려고 시도했다는 맥락에서 사용됨.

예문

그들의 그 계획은 의원들에 의해 방해받았다.

QR code for to torpedo

suffered a second blow

두 번째 타격을 받다

맥락

풍력 프로젝트에 대한 반대가 계속되고 있음을 강조하는 표현.

예문

그 회사는 두 번째 손실을 경험했다.

QR code for suffered a second blow

construction could resume

건설이 재개될 수 있다

맥락

법원의 결정에 따라 프로젝트가 다시 시작될 수 있음을 나타냄.

예문

새로운 규제에 따라 프로젝트가 다시 시작될 수 있다.

QR code for construction could resume

⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!