미국이 러시아 깃발의 유조선을 압수?! 베네수엘라 원유 수출 중단의 배경은?
미국이 러시아 깃발을 단 유조선을 포함한 두 척의 유조선을 압수했습니다. 이는 베네수엘라 원유 수출을 차단하기 위한 정책의 일환으로, 국제 유가와 지정학적 긴장에 미치는 영향을 주목해야 합니다!
The U.S. seized two oil tankers, including one under a Russian flag, on Wednesday, as officials try to choke off most exports of...
- The U.S. seized two oil tankers, including one under a Russian flag, on Wednesday, as officials try to choke off most exports of Venezuelan crude oil.
Here's what to know.
이번 주 수요일, 미국이 러시아 깃발을 단 유조선을 포함하여 두 척의 유조선을 압수했습니다. "choke off"라는 표현이 흥미로운데요. 이 단어는 단순히 '막다'는 뜻 이상의 뉘앙스를 담고 있습니다. 북한에 대한 경제적 압박, 예를 들어 제재를 통해 특정 수출을 차단하려는 의도를 숨기고 있죠.
이번 사건은 베네수엘라의 원유 수출을 대부분 제한하려는 미국의 노력을 보여줍니다. 여기서도 다시 한 번 주목할 만한 점은 '석유 탱커'라는 명사입니다. 석유는 경제의 중요한 요소로서, 이를 통한 압박은 국가 간의 힘의 균형을 흔들 수 있죠. 우리는 "이런 형식의 제재가 언제까지 유지될 수 있을까?" 혹은 "궁극적으로 누가 이득을 보는 걸까?" 같은 질문을 던져볼 필요가 있습니다.
또한, 유조선들은 단순한 선박이 아니라 경제와 정치가 얽히는 복잡한 상징입니다. 아마도 앞으로 이 사건의 여파가 어디까지 미칠지 우리는 지켜봐야 할 것입니다. 미국과 러시아, 베네수엘라 사이의 정치적 긴장이 어떻게 전개될지, 그 흐름은 우리 일상에 어떤 영향을 미칠지 궁금하지 않으세요?
📝 오늘의 핵심 영어 표현
단어/표현을 Dicter 단어장에 바로 추가하고 싶다면 QR코드를 스캔해보세요!
seized
압수하다, 빼앗다
여기서 'seized'는 단순한 압수의 의미 이상으로, 강력한 제재 행위를 암시합니다.
The customs officials seized the illegal goods at the border.
choke off
막다, 제한하다
이 표현은 물리적으로 막는 것뿐만 아니라 경제적으로 압박하는 의미도 내포하고 있습니다.
The government plans to choke off funding for the project.
crude oil
원유
크고 복잡한 경제적 관계를 표현하는 단어로, 원유의 수출은 국제 관계에 깊은 영향을 미칩니다.
Many countries rely on crude oil for their energy needs.
⚡️ QR 기능 사용 팁
1. 핸드폰 카메라로 QR코드를 스캔하세요.
2. Dicter에서 바로 단어장에 추가해보세요!